Của chứa đầy kho cũng hết
Direct English translation
Wealth filling the storehouse will also run out.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Của cải dù chất đầy kho mà chỉ tiêu dùng, không biết làm ăn hay vun vén thì rồi cũng cạn. Câu này dùng để nhắc phải siêng năng và biết tính toán, giữ gìn của cải.
English explanation
Even wealth filling a storehouse will be used up if one only consumes and does not work or manage it well. It is used to warn people to be diligent and careful with their resources.
Variants
- Miệng ăn núi lở
- Ăn không lo, của kho cũng hết
- Ăn no ngồi không, non đồng cũng lở
- Của đầy kho, không biết lo cũng hết
- Của đời ông, ăn không cũng hết
- Của như non, ăn mòn cũng hết
- Của như kho, không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi lở
- Toạ thực sơn băng
- Ăn nể ngồi không, non đồng cũng lở
- Của kho, không lo cũng hết
- Của đầy kho không lo cũng hết
- Ngồi ăn núi cũng lở
- Ngồi mà ăn núi cũng lở